What I Learned Today
They say that you learn something everyday. While this may be far from true for many people around the world, I can confidently say that for me, it really is true. Everyday I see something in Beijing that fascinates me. From a man cycling a rickshaw with a colossal mountain of plastic bottles on his back; or a lover's squabble on the subway that results in the boyfriend breaking into romantic song - an idea no doubt lifted out of a cheesy boy band music video. Most days I also pick up a new phrase or new word to expand on my growing Chinese mandarin vocabulary. What interests me most about China, however, is the profound difference in culture and way of thought. Chinese people my age often have radically contrasting feelings towards many things, most notably for me, is their priorities in life.
Today I read an article published by the Shanghai Metropolis Daily, which featured a list they called a "Hierarchy of Snobbery". The lists, which cover everything from taste in the opposite sex, to favoured brands, music, and movies, are, what the paper claims, reflect a person's intelligence, class, and even how "international" they are.
Here are a few of my favourites...
6. Sony Ericsson
11. shanzhai mobile phones.
(Original Chinese text) 手机：黑莓>苹果>小米>HTC>三星>索爱>诺基亚>摩托罗拉>联想>中兴>山寨机
1. British TV shows
2. American TV shows
3. Japanese TV shows
4. Korean TV shows
5. Taiwanese TV shows
6. Thai TV shows.
(Original Chinese text) 电视剧：英剧>美剧>日剧>韩剧>港剧>台剧>内地剧>泰剧
3. Left Bank
5. Typhoon Shelter (Tea House)
7. Nescafe Instant
(Original Chinese text) 咖啡：COSTA>星巴克>左岸>上岛>避风塘>麦当劳、肯德基>雀巢速溶
Most desirable Women:
1. Light-skinned, rich, slim, beautiful, and with big boobs
2. light-skinned, rich, slim, and beautiful
3. light-skinned, rich, and beautiful
4. light-skinned and rich
5. light-skinned and beautiful
(Original Chinese text) 女神：白富瘦美挺>白富瘦美>白富美>白富>白美
Second generation Chinese:
1. PLA second generation (children of People's Liberation Army officers)
2. Government official second generation
3. Rich second generation
4. Children of coal mine owners
5. poor second generation
6. children of farmers
(Original chinese text) 二代：军二代>官二代>富二代>煤二代>贫二代>农二代